這首是Ryan Tedder寫給4歲兒子的一首,整首歌的想法來自於已故影星Robin Williams的作品Dead Poets Society,歌詞最主要想講述「Carpe Diem」也就是珍惜現在,中間有段 "With every broken bone, I swear I live,"是我感受最深的兩句話。
MV的故事是一位 Bryan Warnecke罹患Cystic Fibrosis(是一種西方社會常見的遺傳疾病,此病會影響全身,導致逐漸行動困難以及提早死亡,肺部會感染此病,導致呼吸困難)每天都要用機器把藥物送到肺部,這件事已成日常生活例行公事,與此病共存15年,當醫生告訴他患有這病時,他真的嚇壞了。現在他36歲,這疾病讓他更加珍惜生命中的每一刻。
以下翻譯字句本人均加工潤飾,歡迎留言討論!!!
[Verse 1]
Hope when you take that jump
希望當你決定放手一跳
You don't fear the fall
你不會害怕跌到谷底
Hope when the water rises
希望當河水(險境)波濤洶湧
You build a wall
你可以築一到牆 阻卻它
Hope when the crowd screams out
希望當人群呼喊一個名字
They're screaming your name
他們呼喊的是你的鼎鼎大名
Hope if everybody runs
希望如果每個人逃避現實
You choose to stay
你選擇留下面對
Hope that you fall in love
希望你墜入情網
And it hurts so bad
能夠嚐到那情傷的滋味
The only way you can know
能知道這些的唯一方法
Is give it all you have
是盡可能的施與
And I hope that you don't suffer
我希望你不會遭到痛苦折磨
But take the pain
但傷痛會使你成長
Hope when the moment comes
希望當那一刻來臨時
You'll say...
你會說
[Chorus]
I, I did it all
我克服一切
I, I did it all
我做到了
I owned every second
我有的每分每秒
That this world could give
是上天給我的禮物
I saw so many places
我看過許多地方街角
The things that I did
我所留下的豐功偉業
Yeah, with every broken bone
對,當我死後看著每片碎骨遺骸
I swear I lived
我對你保證 我活過
[Verse 2]
Hope that you spend your days
希望你走完這一生
But they all add up
不是蹉跎而過
And when that sun goes down
當太陽下山 一天結束之際
Hope you raise your cup
你會舉起瓊漿 慶祝一天的豐收
I wish that I could witness
我希望我能目擊你生命的每刻
All your joy and all your pain
看到你的歡笑以及苦難
But until my moment comes
直到時候到了
I'll say...
我會說
[Chorus]
I, I did it all
我克服一切
I, I did it all
我做到了
I owned every second
我有的每分每秒
That this world could give
是上天給我的禮物
I saw so many places
我看過許多地方街角
The things that I did
我所留下的豐功偉業
Yeah, with every broken bone
對,當我死後看著每片碎骨遺骸
I swear I lived
我對你保證 我活過
[Bridge]
Whoa
Whoa
Whoa
Oh
Oh
Yeah, with every broken bone
對,當我死後看著每片碎骨遺骸
I swear I lived
我對你保證 我活過
[Chorus]
I, I did it all
我克服一切
I, I did it all
我做到了
I owned every second
我有的每分每秒
That this world could give
是上天給我的禮物
I saw so many places
我看過許多地方街角
The things that I did
我所留下的豐功偉業
Yeah, with every broken bone
對,當我死後看著每片碎骨遺骸
I swear I lived
我對你保證 我活過
[Outro]
Whoa
Whoa
Whoa
Oh
Oh
他也是OneRepublic的忠實歌迷,看完這MV一陣鼻酸,眼淚宣洩不已(我也太感性了吧),然而這首歌詞也給我許多體悟,想到中國豪情狀傑的文句,感觸更札札實實的溢滿我的心。
「挫折只是當下的阻礙
越過它成了挑戰
回頭看時只是毫不起眼的絆腳石」
By Carolyn

翻得不錯~~~ 借轉傳!?
可以可以喔 要記得標出處
超棒的一首歌,可以借分享嗎?
可以可以啊 感謝你特別留言告知
Hoping you take that jump 願你能縱身躍下 But don't fear the fall 不懼深淵 Hope when the water rises 願江河泛濫 You built a wall 而你有備無患 Hoping the crowd screams out 願人群聲嘶力竭 Screaming your name 呼喊你名 Hope if everybody runs 願眾人慌不擇路 You chose to stay 而你淡定如故 Hope that you fall in love 願你尋獲摯愛 And it hurts so bad 愛到遍體鱗傷 The only way you can know 可情場無路可逃 Is give it all you have 你要付出所有 And I hope that you don't suffer 願你不再彷徨 But take the pain 依然銘記傷痛 Hope when the moment comes 願死亡降臨時 You say...... 你能說 I, I did it all 我做了一切 I, I did it all 我做了一切 I owned every second 我不負年華 That this world could give 不負此世 I saw so many places 萬水千山遍歷人間 And things that I did 一路上踏遍艱辛 Of every broken bone 即便粉身碎骨 I swear I lived 可我活過 Hope that you spend your days 願逝去的每一刻 But they all add up 都成為你的年輪 And when that sun goes down 當日薄西山 Hope you raise your cup 你能舉杯歡笑 I wish that I could witness 我多想看看 All you joy 你的喜憂 And all your pain 哀愁 But until my moment comes 當這一切終結 I'll say... 我會說 I, I did it all 我做了一切 I, I did it all 我做了一切 I owned every second 我不負年華 That this world could give 不負此世 I saw so many places 萬水千山遍歷人間 And things that I did 一路上踏遍艱辛 Of every broken bone 即便粉身碎骨 I swear I lived 可我活過
謝謝你提供你的翻譯 很不錯喔
期待可以像歌詞一樣 沒有遺憾的活過這一生
Yes, we can:))