close

You've expressed explicitly your contempt for matrimony
你言語談話之中流露出你對婚姻的不屑
You've student loans to pay and will not risk the alimony
你要全心全意投入課業 沒心情經營婚姻
We spend our days locked in a room, content inside a bubble
每天待在房間裡 心滿意足地在我們的小世界
And in the nighttime we go out and scour the streets for trouble
夜間外出 找找樂子解膩
Hey, hey, marry me, Archie
我說:『阿奇,嫁給我好嗎?』
Hey, hey, marry me, Archie
嫁給我好嗎?
During the summer, take me sailing out on the Atlantic
我們乘著船划過夏日的大西洋
I won't set my sights on other seas, there is no need to panic
親愛的別慌張 我不會跳上其他人的船
So honey take me by the hand and we can sign some papers
所以抓緊我的手 答應我立下婚姻的盟約
Forget the invitations, floral arrangements and bread makers
我們無須其他人的相伴 也不需要花卉跟麵包

 


Hey, hey, marry me, Archie
所以就嫁給我吧,阿奇
Hey, hey, marry me, Archie
嫁給我吧,阿奇
Too late to go out, too young to stay in
現在時間不晚不巧剛剛好
They're talking about us living in sin
讓我們的關係不再是婚約之外
Hey, hey, marry me, Archie
所以嫁給我吧
Hey, hey, marry me, Archie
嫁給我吧
Hey, hey, marry me, Archie
嫁給我吧
Hey, hey, A-R-C-H-I-E, hey
阿奇

翻唱:



因為這個Blog念英文系後來念文學所,翻譯工作是我國中就醞釀了,國高中在這網站上能好好發揮,大家都給我很大的回饋。以前就很喜歡詩,研究所想以小說為主,之後也考慮出去讀博,一直在努力想在學術圈圈中嶄露頭角,這疫情一直聽歌想起了上頭的大家,大家都還好嗎?

獻上我喜愛的歌跟我的詮釋

By Carolyn

arrow
arrow

    Carolyn卡洛琳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()