close

Higher-than-the-sun1000

 

  

以下本人翻譯,有誤歡迎修正

 

Turn, turn up the song

打開,開起那旋律

Takes me higher than the sun 

引領我到比太陽還高的境界

Sing, sing from your gut

唱,放膽去唱

Sing until we become one

大聲唱直到我們合而為一

Hold, hold on to me

握住,緊握我的的手

Stay with me until it’s time

陪在我身旁直到時候到了

‘Cause for tonight

因為今晚

Feels like everything could turn out fine

似乎每件事都能漸入佳境

 

 

We’re higher than the sun

我們凌駕於太陽之上

And nothing's gonna change the way I'm feeling now 

沒有什麼事能改變我們現在的悸動

May you go on and on

你會繼續前行嗎?
It's never gonna fade the way I'm feeling

這還不足以抹殺我的感動

Sounds, sounds like a storm

聽,仔細聽如暴風雨的節奏

Rages in the shaken air

肆虐著顫抖的空氣

Oh, whispers low

oh,低聲的耳語

Like a friend you never knew was there

如一位不熟悉的朋友在你身邊

 

 

 

We’re higher than the sun 

我們凌駕在太陽之上

And nothing's gonna change the way I'm feeling now 

沒有什麼事能改變我們現在的悸動

May you go on and on 

你會繼續前行嗎?

It's never gonna fade the way I'm feeling

它不足以抹殺我的感動

And nothing's gonna change the way I'm feeling now

沒有什麼事能改變我們現在的悸動

May you go on and on

你會繼續前行嗎?

It's never gonna fade the way I'm feeling now

這還不足以抹殺我的感動

There’s a song to ease your fear

有一首歌能脫離你的恐懼
A song to take you far from here

一首能帶你遠離喧囂
One for joy, one for desire, one for despair

一首歡樂,一首渴望,一首絕望

oh oh oh oh [x8]


Yeah

Oh 

好久沒發文了,這次是Keane基因樂團的歌,這首對聽音樂的感動描寫的相當生動,Keane他們的歌總是帶點憂愁,有點Coldplay音樂的風格。

 

翻翻之前的翻譯發現有蠻多打太快所以出現的錯別字,我近期內會盡量修正

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Carolyn卡洛琳 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()